[แปลเพลง] 윤지성 - In The Rain




เพลงจากอัลบั้มโซโล่ของพี่จีซองออกมาแล้วค่ะ (เย่~)
ซึ่งจากเนื้อเพลงและทำนอง เราคิดว่ามันค่อนข้างเศร้า แต่มันเข้ากับเสียงเพราะ ๆ ของพี่จีซองมากเลยล่ะค่ะ ฟังแล้วน้ำตาจะไหล (ฮืออ)

นี่เป็นครั้งแรกที่จะลองแปลเพลงเกาหลีดู ถ้าผิดพลาดตรงไหนขออภัยด้วยนะคะ


In The Rain

여기서 이렇게 기다리면 그대는 돌아올까요
붙잡고 싶지만 난 다 알고 있는걸요
이게 마지막 이게 우리 마지막
너는 나를 보며 그렇게
한참을 소리 내 울었네
다른 사람들은 이럴 때
어떤 말을 하며 널 붙잡을까

ถ้ารออยู่ตรงนี้ คุณจะกลับมาใช่มั้ยนะ
อยากจะคว้าเอาไว้ แต่ผมก็รู้ดี
ว่านี่คือครั้งสุดท้าย นี่เป็นครั้งสุดท้ายของเรา
ตอนที่คุณมองมาที่ผมแบบนั้น
ผมร้องไห้อยู่ช่วงนึงเลย
คนอื่นๆเขาพูดกับคุณแบบไหนกัน
ถึงรั้งคุณไว้ได้ในสถานการณ์แบบนี้

미안해 돌아와 내가 정말 잘할게
전할 수 없는 말을 삼키며
그저 너를 바라보다

ขอโทษนะ กลับมาเถอะ ผมจะทำให้ดีขึ้นจริงๆ
ได้แต่เก็บคำพูดที่ไม่ได้พูดออกไป
และมองไปที่คุณ


차가운 빗소리 때문인 줄로만 알았죠
왠지 슬퍼 보이는 그대의 얼굴을 더
마주 볼 걸 그랬죠
기억할 걸 그랬죠

คิดว่าเป็นเพราะสายฝนที่เยือกเย็น
ถึงได้ใบหน้าที่ดูเศร้าสร้อยของคุณ
คงเป็นเพราะผมมองเห็นมัน
คงเป็นเพราะผมจดจำมันเอาไว้


돌아서는 뒷모습을 볼 때서야 알았죠
왠지 슬퍼 보이던 그대의 얼굴은 I’m sorry, I’m sorry
이 빗소리에 묻혀 들리지 않았죠

ยังจำตอนที่คุณหันหลังจากไปได้อยู่
ใบหน้าที่ดูเศร้าสร้อยของคุณนั้น ผมขอโทษ ผมขอโทษ
เสียงสายฝนนี้ช่วยกลบเสียงผมที คุณไม่ได้ยินหรอกใช่มั้ย


Feel like I’ve lost 이 비에 젖어가는데
다시 돌아올까 봐 한 걸음도 못 떼 멍하니 뒷모습만

รู้สึกเหมือนกำลังหลงทาง เปียกปอนท่ามกลางสายฝน
เหมือนฝนจะกลับมาตกอีกครั้ง ผมรู้สึกว่างเปล่า


언젠가 우리 다시 만나면
그땐 다 말해줄게
얼마나 그리웠는지 얼마나 기다렸는지
How do I missing you

ถ้าพวกเราได้เจอกันอีกเมื่อไหร่
ตอนนั้นจะบอกให้ฟังทั้งหมด
ว่าคิดถึงคุณเพียงไหน รอมาเนิ่นนานเพียงใด
ว่าผมคิดถึงคุณแค่ไหน


차가운 빗소리 때문인 줄로만 알았죠
왠지 슬퍼 보이는 그대의 얼굴을 더
마주 볼 걸 그랬죠
기억할 걸 그랬죠

คิดว่าเป็นเพราะสายฝนที่เยือกเย็น
ถึงได้ใบหน้าที่ดูเศร้าสร้อยของคุณ
คงเป็นเพราะผมมองเห็นมัน
คงเป็นเพราะผมจดจำมันเอาไว้


돌아서는 뒷모습을 볼 때서야 알았죠
왠지 슬퍼 보이던 그대의 얼굴은 I’m sorry, I’m sorry
이 빗소리에 묻혀 들리지 않았죠

ยังจำตอนที่คุณหันหลังจากไปได้อยู่
ใบหน้าที่ดูเศร้าสร้อยของคุณนั้น ผมขอโทษ ผมขอโทษ
เสียงสายฝนนี้ช่วยกลบเสียงผมที คุณไม่ได้ยินหรอกใช่มั้ย

내가 사랑하는 사람들은 왜
왜 날 사랑하지 않는 걸까요
왜 날 사랑하지 않는 걸까요

ทำไมคนที่ผมรัก
ถึงไม่รักผมล่ะ
ทำไมถึงไม่รักผม


차가운 빗소리 때문인 줄로만 알았죠
왠지 슬퍼 보이는 그대의 얼굴을 더
마주 볼 걸 그랬죠
기억할 걸 그랬죠

คิดว่าเป็นเพราะสายฝนที่เยือกเย็น
ถึงได้ใบหน้าที่ดูเศร้าสร้อยของคุณ
คงเป็นเพราะผมมองเห็นมัน
คงเป็นเพราะผมจดจำมันเอาไว้


돌아서는 뒷모습을 볼 때서야 알았죠
왠지 슬퍼 보이던 그대의 얼굴은 I’m sorry, I’m sorry
이 빗소리에 묻혀 들리지 않았죠

ยังจำตอนที่คุณหันหลังจากไปได้อยู่
ใบหน้าที่ดูเศร้าสร้อยของคุณนั้น ผมขอโทษ ผมขอโทษ
เสียงสายฝนนี้ช่วยกลบเสียงผมที คุณไม่ได้ยินหรอกใช่มั้ย

.
.
.
.
.


ช่วยให้ความรักกับพี่จีซองและอัลบั้มโซโล่ของพี่เค้ากันเยอะ ๆ ด้วยนะคะ 💗

Comments

Popular Posts